Erika Barta

Barta Erika

Erika Barta

Responsable du bureau éditorial chinois de la maison d'édition des langues étrangères de l'université des langues étrangères de Pékin et de la maison d'édition Kossuth à Budapest.

« Je suis né à Eger. En 1991, j’ai obtenu mon diplôme du lycée Tömörkény István et de l’école secondaire d’art de Szeged, dans la section céramique – la céramique en tant qu' »activité créative du week-end » a toujours été présente dans ma vie depuis lors. À partir de 1996, j’ai étudié le chinois, le mongol, la théorie politique et la gestion culturelle à l’université Eötvös Lóránd. À Pékin, j’ai suivi des cours à temps partiel à l’Université de la langue et de la culture de Pékin (BLCU, 1997-1998) et à l’Université de formation des enseignants de Pékin (BNU, 2002). J’ai obtenu mon diplôme d’orientaliste (sinologue) en 2001. Je vis actuellement à Budapest avec ma famille.

Ma relation avec la Chine a commencé il y a près de 30 ans, lorsque je me suis inscrite à un cours de tai-chi à Szeged et que j’ai rencontré le sympathique instructeur chinois. Depuis, il est mon conjoint et j’ai l’occasion de passer quelques mois par an en Chine (du moins, c’était la coutume jusqu’à ce que la pandémie commence…) – le pays le plus peuplé du monde est maintenant ma deuxième maison, que je pense non seulement connaître, mais aussi comprendre. Après des années heureuses à l’université, j’ai continué à être proche de la communauté chinoise dans notre pays, apprenant à connaître beaucoup d’entre eux de manière plus sérieuse et me faisant de nombreux amis. Depuis 25 ans, je travaille à la promotion et au développement des relations sino-hongroises en tant qu’interprète, guide touristique, professeur de langue et traductrice. Actuellement, je m’efforce de renforcer les relations culturelles en travaillant comme traductrice indépendante, principalement en traduisant en hongrois des romans et des nouvelles d’écrivains chinois contemporains, des œuvres de poètes chinois, et en participant à la compilation et à l’édition de livres publiés en hongrois. En tant qu’orateur invité à des conférences internationales sur la traduction et l’édition, j’ai participé au Festival international de poésie de Xichang en 2016, à la Conférence internationale des traducteurs et éditeurs de la SFLTP en 2017, etc. Je participe à l’organisation d’événements littéraires et culturels, le plus important étant la soirée de poésie sino-hongroise coorganisée par MKBT en 2017 à la Bibliothèque nationale Széchényi, à laquelle ont assisté des représentants d’éditeurs chinois, des sinologues hongrois et des spécialistes de la littérature.

Je dirige actuellement le bureau éditorial chinois de la Beijing Foreign Language Teaching and Research Press (BFSU – FLTRP) et de la maison d’édition Kossuth à Budapest, créé en 2018. L’objectif du travail éditorial est de publier des ouvrages liés à la culture chinoise en hongrois et de présenter les œuvres des auteurs hongrois au public de lecteurs chinois. Nous avons publié plusieurs ouvrages sur divers sujets, qui ont été présentés au Festival international du livre de Budapest 2019, par exemple. »

Le site web contient des cookies

En poursuivant votre lecture, vous acceptez que notre site Internet utilise des cookies pour améliorer votre expérience d’utilisateur.